Saturday, May 30, 2009

 

032 妈mā 妈ma 好hăo



อาจารย์หวังว่าจะมีคนที่สามารถช่วยนำเพลงมาแปลเป็นภาษาไทย
เพื่อที่จะให้เพื่อนคนไทยได้เข้าใจความหมายของเพลงได้มากยิ่งขึ้น
ช่วยอาจารย์ ก็เหมือนกับว่าช่วยคนไทยด้วย













******** Pls download mp3 here ********


世shì 上shàng 只zhǐ 有yǒu 妈mā 妈ma 好hăo
有yǒu 妈mā 的de 孩hái 子zi 像xiàng 块kuài 宝băo
投tóu 进jìn 妈mā 妈ma 的de 怀huái 抱bào
幸xìng 福fú 享xiăng 不bù 了liăo

世shì 上shàng 只zhǐ 有yǒu 妈mā 妈ma 好hăo
没méi 妈mā 的de 孩hái 子zi 像xiàng 根gēn 草căo
离lí 开kāi 妈mā 妈ma 的de 怀huái 抱bào
幸xìng 福fú 哪nă 里lǐ 找zhăo

世shì 上shàng 只zhǐ 有yǒu 妈mā 妈ma 好hăo
有yǒu 妈mā 的de 孩hái 子zi 像xiàng 块kuài 宝băo
投tóu 进jìn 妈mā 妈ma 的de 怀huái 抱bào
梦mèng 里lǐ 也yě 会huì 笑xiào


世上只有媽媽好﹐
有媽的孩子像塊寶﹐
投進媽媽的懷抱﹐
幸福享不了。

世上只有媽媽好﹐
沒媽的孩子像根草﹐
離開媽媽的懷抱﹐
幸福哪裡找﹖”

世上只有媽媽好﹐
有媽的孩子像塊寶﹐
投進媽媽的懷抱﹐
夢裡也會笑。







Please go back to 目mù 录lù สารบัญ


Comments: Post a Comment

Links to this post:

Create a Link



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?